Logo Marks Koi
Rechercher
Fermer ce champ de recherche.
Seuls les meilleurs sont suffisants
Visites sur rendez-vous
Les prix remportés parlent d'eux-mêmes

Termes et conditions

Les conditions générales de Marks Koi

Article 1 : Applicabilité

1.1 Ces conditions générales s’appliquent à tous les accords, devis, offres, et à toutes les prestations et expressions de quelque nature que ce soit de la société à responsabilité limitée Marks Koi, établie par voie statutaire à Broek in Waterland (Waterland) et ayant son bureau au Wagengouw 76, (1151 EJ) Broek in Waterland, inscrite au registre du commerce sous le numéro 77232364.

1.2 Ces conditions générales peuvent être consultées sur rendez-vous par la partie contractante à l’adresse enregistrée de Marks Koi mentionnée au paragraphe précédent, seront publiées sur le site Web (www.markskoi.nl) de Marks Koi et pourront y être téléchargées, et seront envoyées gratuitement à la partie contractante sur demande.

1.3 L’applicabilité d’autres conditions générales que celles-ci est explicitement rejetée. Si (toujours) d’autres conditions générales s’appliquent, cela n’affecte pas l’applicabilité de ces conditions générales autant que possible.

1.4 Les dérogations à ces conditions générales ne peuvent être convenues que par écrit.

1.5 Marks Koi est autorisée à modifier les conditions générales qu’elle applique. Les conditions générales appliquées par Marks Koi telles qu’elles existaient avant le changement restent applicables à tout accord, sauf si Marks Koi propose pendant la durée d’un accord d’appliquer les conditions générales modifiées. Si la partie contractante accepte la proposition telle que mentionnée dans la phrase précédente dans les huit jours suivant la réception, ou omet de donner un avis écrit de non-acceptation de la proposition dans les huit jours suivant la réception, les conditions générales modifiées s’appliqueront au lieu des conditions générales précédemment applicables. Cependant, si la partie contractante donne un avis écrit de non-acceptation de la proposition dans les huit jours suivant la réception, les conditions générales resteront en vigueur telles qu’elles existaient avant le changement, sauf si l’équité et la raison s’y opposent.

1.6 Si une disposition de ces conditions générales ne peut être maintenue en justice dans un cas particulier, elle sera automatiquement convertie pour ce cas en une disposition telle que, avec l’élimination des objections qui ont conduit à l’invalidité, atteint l’objectif visé par la disposition invalide autant que possible. Si une disposition de ces conditions générales est totalement ou partiellement nulle, toutes les autres dispositions de ces conditions générales restent en vigueur.

Article 2 : Offres, devis et accords​

2.1 Toutes les offres et les devis de Marks Koi sont non contraignants et ne lient pas Marks Koi sauf indication expresse contraire par écrit.

2.2 Toutes les offres et les devis de Marks Koi sont valables pendant une période de deux semaines sauf indication contraire.

2.3 Marks Koi se réserve le droit de réviser ou de révoquer toute offre ou tout devis émis.

2.4 Un accord est conclu au moment où Marks Koi confirme par écrit à la contrepartie l’acceptation d’une offre ou d’un devis de Marks Koi. Un accord peut également être conclu par la signature d’un contrat écrit par Marks Koi et la contrepartie.

2.5 Marks Koi n’est jamais lié par une acceptation tardive, incomplète ou conditionnelle par la contrepartie d’une offre ou d’un devis sauf si Marks Koi confirme expressément son engagement par écrit.

2.6 Le matériel de documentation envoyé avec une offre ou un devis à la contrepartie ou autrement fourni à la contrepartie est, sauf indication contraire expresse par écrit, uniquement à des fins informatives et ne lie pas Marks Koi. Aucun droit ne peut en être déduit, même après la conclusion d’un accord.

2.7 Si Marks Koi émet une offre ou un devis, envoie une confirmation de commande ou fournit des informations ou des communications à la contrepartie dans tout autre contexte, la contrepartie est tenue de les vérifier immédiatement avec soin pour en vérifier l’exactitude et l’exhaustivité. Si la contrepartie estime qu’il y a une inexactitude ou une incomplétude, elle est tenue d’en informer immédiatement Marks Koi. La contrepartie ne peut jamais tirer des droits des erreurs typographiques, des erreurs de calcul et d’autres erreurs évidentes de Marks Koi, y compris mais sans s’y limiter, les informations sur son site web.

2.8 La contrepartie ne peut transférer des droits ou des obligations à des tiers à Marks Koi sans l’approbation écrite et explicite préalable de Marks Koi.

Article 3 : Prix, frais et paiement​

3.1 Tous les prix et montants mentionnés ou convenus sont hors taxe sur la valeur ajoutée et autres taxes et/ou prélèvements, sauf indication contraire de la part de Marks Koi.

3.2 Le prix des marchandises à livrer ou à mettre à disposition de la partie contractante ne comprend pas les frais d’emballage, de transport et de livraison. Marks Koi peut facturer ces frais à la partie contractante.

3.3 Les frais facturés à Marks Koi par des tiers peuvent être refacturés à la partie contractante.

3.4 Si des mesures des autorités gouvernementales entraînent une augmentation du prix ou des coûts, taxes ou prélèvements dont la partie contractante est responsable, Marks Koi a le droit de répercuter cette augmentation sur la partie contractante.

3.5 Le paiement par la partie contractante doit être effectué dans les délais et selon les modalités convenus, ou à défaut, dans les délais et selon les modalités indiqués sur la facture. Le paiement doit toujours être effectué sans suspension, escompte ou compensation.

3.6 La partie contractante est réputée domiciliée/établie à l’adresse de facturation fournie par la partie contractante, sauf indication contraire de la part de la partie contractante simultanément à la fourniture de l’adresse de facturation. La partie contractante est tenue de fournir à Marks Koi par écrit l’adresse de facturation – ainsi que l’adresse de l’établissement/domicile si elle diffère de l’adresse de l’établissement – et les coordonnées pertinentes aussi précisément et complètement que possible avant la conclusion d’un accord. Si et dans la mesure applicable, cela comprend : nom de rue, numéro de maison, complément de numéro de maison, boîte postale, ville, province, code postal, adresse électronique, numéro de fax et numéro de téléphone.

3.7 Tant que la partie contractante n’a pas informé Marks Koi par écrit de tout changement d’adresse de facturation ou d’établissement/domicile, la dernière adresse de facturation ou adresse d’établissement/domicile fournie sera réputée être toujours (partiellement) correcte, et la partie contractante sera réputée être toujours (partiellement) domiciliée/établie à la dernière adresse d’établissement/domicile fournie.

3.8 Marks Koi est en tout temps libre d’examiner la solvabilité de la partie contractante. La question de savoir si la solvabilité de la partie contractante est suffisante relève uniquement de l’appréciation de Marks Koi. La partie contractante autorise Marks Koi – si nécessaire à l’avance – et autorise Marks Koi – si nécessaire à l’avance – à demander des informations à l’administration et à d’autres tiers à cette fin.

3.9 Marks Koi peut toujours exiger un paiement anticipé ou une garantie (supplémentaire) de la partie contractante, dans un délai fixé par Marks Koi et à la satisfaction de Marks Koi.

Artikel 4: Uitvoering van de overeenkomst

4.1 Marks Koi est libre de déterminer quelle personne ou entité exécutera effectivement tout accord ou obligation ou fournira toute autre prestation.

4.2 Les heures, dates et/ou délais spécifiés ou convenus pour l’exécution de toute obligation par Marks Koi sont approximatifs et ne lient pas Marks Koi. La partie contractante ne peut pas revendiquer de droits en cas de dépassement.

4.3 La partie contractante est tenue de permettre à Marks Koi d’accomplir ses obligations. La partie contractante est tenue de fournir à Marks Koi toutes les données nécessaires de sa propre initiative. Si Marks Koi effectue un service à un emplacement appartenant à la partie contractante, cette dernière est tenue de fournir à Marks Koi, gratuitement, tous les moyens situés à cet emplacement qui sont nécessaires à l’exécution de ce service.

4.4 La livraison ou autre mise à disposition de biens, l’exécution de travaux par Marks Koi à la partie contractante ont lieu à l’endroit convenu entre Marks Koi et la partie contractante. Avant la conclusion d’un accord, la partie contractante est tenue de fournir à Marks Koi les coordonnées et les coordonnées de l’emplacement souhaité aussi précisément et complètement que possible par écrit. Si et dans la mesure applicable, cela comprend : nom de la rue, numéro de maison, ajout de numéro de maison, boîte postale, nom de lieu, province, code postal, adresse e-mail, numéro de fax et numéro de téléphone. En l’absence de code postal, un code postal proche doit être fourni. Un emplacement convenu ne peut être modifié qu’avec le consentement exprès préalable et écrit de Marks Koi.

4.5 Marks Koi est autorisé à effectuer des livraisons par tranches.

4.6 En cas de marchandises à livrer ou autrement fournies par Marks Koi à la partie contractante, le risque pour les marchandises passe entièrement à la partie contractante au moment de la livraison effective. La partie contractante est consciente que si Marks Koi livre ou fournit autrement ou traite des poissons vivants ou d’autres animaux aquatiques, il existe un risque de mortalité ou de maladie – général ou non – des poissons livrés/traités ou d’autres animaux aquatiques et/ou d’autres poissons ou animaux aquatiques présents sur les lieux de la partie contractante. Ces risques sont expressément acceptés par la partie contractante.

4.7 Lorsque Marks Koi a fourni ou fait fournir des planches de chargement, des caisses d’emballage, des conteneurs, etc. pour l’emballage et le transport, la partie contractante est tenue, sauf s’il s’agit d’un emballage unique, de renvoyer les planches de chargement, les caisses d’emballage, les conteneurs, etc. à ses propres frais et risques à l’adresse spécifiée par Marks Koi sans délai.

4.8 Si, en cas de marchandises à livrer ou autrement fournies par Marks Koi à la partie contractante, la partie contractante est incapable ou refuse de prendre livraison des marchandises, Marks Koi est autorisé à stocker les marchandises aux frais et risques de la partie contractante et/ou à les vendre et à les livrer à des tiers. Tous les coûts et dommages y afférents, y compris mais sans s’y limiter les coûts de stockage, les frais administratifs, les frais de transport et toute diminution des recettes, sont à la charge de la partie contractante.

4.9 Marks Koi ne garantit pas que les marchandises à livrer ou autrement fournies à la partie contractante sont adaptées à l’usage auquel la partie contractante souhaite les utiliser, même si cette fin a été communiquée à Marks Koi.

Article 5 : Manquement de l'autre partie, suspension et dissolution

5.1 Si la contrepartie omet de quelque manière que ce soit de remplir une obligation envers Marks Koi qui lui est imputable, la contrepartie est ainsi en défaut sans qu’aucun avis ou demande ne soit nécessaire. Tout manquement est présumé être imputable à la contrepartie. En cas d’obligation de paiement, la contrepartie est en défaut par le simple fait d’un paiement non effectué en temps voulu et/ou incomplet, quel que soit le motif ou la cause et sans qu’aucun avis ou demande ne soit nécessaire.

5.2 Marks Koi, sans préjudice des dispositions du Code civil mais sans qu’aucun avis, demande ou autre annonce préalable ne soit requis, a le droit de suspendre l’exécution de ses obligations et/ou de résilier ou de faire résilier judiciairement l’accord conclu avec la contrepartie en tout ou en partie, sans que Marks Koi soit responsable des dommages, dans chacun des cas suivants : Marks Koi, la solvabilité de la contrepartie n’a pas été démontrée ; le dépôt d’une proposition de scission ou de filialisation pure de la contrepartie ; décès de la contrepartie ; dépôt ou prononcé de la faillite de la contrepartie ou application du règlement de dettes pour les personnes physiques concernant la contrepartie ; dépôt ou octroi d’un moratoire sur le paiement concernant la contrepartie ; la contrepartie est placée sous tutelle ou une demande ou réclamation est déposée à cette fin ; saisie conservatoire ou exécutoire est effectuée sur un actif de la contrepartie ; la contrepartie perd totalement ou partiellement le pouvoir de disposition sur ses actifs ou sur une ou plusieurs parties de ceux-ci ; un accord informel est proposé par la contrepartie ; l’entreprise de la contrepartie entre en liquidation ; la contrepartie manque à une obligation envers Marks Koi ; Marks Koi a de bonnes raisons de craindre qu’une ou plusieurs situations visées au sous a à k ne se produisent.

5.3 Si l’une ou plusieurs des situations visées au paragraphe précédent sous a à k surviennent ou s’il y a de bonnes raisons de craindre que l’une ou plusieurs de ces situations se produisent, la contrepartie est tenue d’en informer immédiatement Marks Koi de manière adéquate.

5.4 En cas de résiliation, toutes les sommes dues par la contrepartie à Marks Koi deviennent immédiatement exigibles, et la contrepartie est également responsable des dommages-intérêts de Marks Koi.

Article 6 : Réserve de propriété​

6.1 Si Marks Koi livre des biens meubles, cela est subordonné à la condition suspensive que la partie contractante remplisse pleinement ses obligations envers Marks Koi à tout moment. La réserve de propriété contenue ici s’applique uniquement en ce qui concerne les créances relatives à la contrepartie pour les biens livrés ou à livrer par Marks Koi à la partie contractante en vertu de l’accord ou également pour les travaux effectués ou à effectuer pour la partie contractante en vertu d’un tel accord, ainsi que pour les créances résultant de la violation de tels accords. La réserve de propriété s’étend également autant que possible aux nouveaux articles fabriqués avec les biens meubles susmentionnés.

6.2 Tant que la propriété des biens livrés n’est pas passée à la partie contractante, il lui est interdit, de quelque manière que ce soit, de provoquer ou de permettre la mixtion, l’accession et/ou la transformation des biens, et elle est tenue de prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir ces éventualités en matière de droit des biens.

6.3 Si une ou plusieurs des éventualités en matière de droit des biens visées au paragraphe 6.3 se produisent alors que la propriété des biens livrés n’est pas passée à la partie contractante, celle-ci est tenue d’en informer immédiatement Marks Koi et de le confirmer à Marks Koi par écrit.

6.4 Si une ou plusieurs des éventualités en matière de droit des biens visées au paragraphe 6.3 se produisent alors que la propriété des biens livrés n’est pas passée à la partie contractante, celle-ci est responsable de tous les dommages résultant de ces éventualités.

6.5 Si une ou plusieurs des éventualités en matière de droit des biens visées au paragraphe 6.3 se produisent alors que la propriété des biens livrés n’est pas passée à la partie contractante, Marks Koi est autorisé, aux frais et risques de la partie contractante et à la discrétion de Marks Koi : a. annuler ou faire annuler les éventualités en matière de droit des biens en question, que ce soit ou non en obligeant la partie contractante à s’en charger ; et/ou b. établir un ou plusieurs droits limités sur les biens livrés et/ou les biens nouvellement créés, modifiés ou mélangés avec les biens livrés, si et dans la mesure où la réserve de propriété ne s’étend pas à ces biens ; la partie contractante indemnisant Marks Koi de toutes les réclamations que des tiers pourraient faire valoir à cet égard.

6.6 Si, tant que la propriété des biens livrés n’est pas passée à la partie contractante, une ou plusieurs des situations visées au paragraphe 5.2 sous a à l surviennent et/ou si le contrat existant entre Marks Koi et la partie contractante est résilié, Marks Koi a le droit d’exiger le retour immédiat et de prendre possession des biens sans qu’aucune mise en demeure ne soit nécessaire, et Marks Koi a également le droit de prendre possession des biens de sa propre initiative dans ce contexte.

6.7 Marks Koi est autorisé – et dans la mesure du nécessaire, la partie contractante autorise dès maintenant Marks Koi à cet effet – à entrer dans les lieux où se trouvent les biens visés dans ces articles afin d’exercer ses droits tels que mentionnés dans les articles 6.6 et 6.7.

6.8 Tant que la propriété des biens livrés n’est pas passée à la partie contractante, il lui est interdit de retirer les biens de son contrôle effectif, de les transférer en tout ou en partie à un tiers, de les grever, d’établir des droits limités sur eux, ou de les louer ou de les mettre à disposition de quelque manière que ce soit à un tiers. Ces interdictions, en plus de leur effet contractuel, ont également un effet en droit des biens dans la mesure du possible (effet absolu sur les tiers) (ce qui signifie donc, autant que possible, qu’ils sont non transférables, etc.).

6.9 Tant que la propriété des biens livrés n’est pas passée à la partie contractante, celle-ci est tenue d’informer immédiatement les tiers qui souhaitent faire valoir des droits sur ces biens de la réserve de propriété de Marks Koi, puis de confirmer immédiatement cela à Marks Koi par écrit.

Article 7: Force majeure​

7.1 Tous les événements échappant au contrôle de Marks Koi, qu’ils soient prévisibles ou non, qui empêchent définitivement ou temporairement l’exécution d’un contrat, l’acceptation d’une offre ou la réalisation de toute obligation par Marks Koi, constituent un cas de force majeure, déchargeant Marks Koi de ses obligations pendant la période de force majeure, sans être tenue responsable des dommages. Pendant cette période, Marks Koi a également le droit, sans encourir de responsabilité, de suspendre, de modifier ou de retirer toute offre, et de résilier ou de modifier extrajudiciairement ou judiciairement un accord avec la partie contractante, en tout ou en partie.

7.2 La force majeure comprend, sans s’y limiter, les événements survenant chez Marks Koi ou impliquant des tiers engagés par Marks Koi ou auprès desquels Marks Koi obtient des biens ou des services : guerre, menace de guerre, guerre civile, terrorisme, émeute, troubles civils, incendie, dégâts des eaux, inondation, grève, occupation des locaux, lock-out (par les travailleurs), restrictions à l’importation/exportation, mesures gouvernementales obstructives, dysfonctionnements ou pannes de machines et/ou de technologies, perturbations dans l’approvisionnement en énergie et/ou en eau et/ou en internet, catastrophes naturelles, réactions nucléaires, obstruction par des tiers, problèmes de transport, défaillances des fournisseurs, maladie, insuffisances des employés ou des tiers, et conditions météorologiques extrêmes.

Article 8: Responsabilité

8.1 Marks Koi n’est pas responsable des coûts, dommages et intérêts qui pourraient survenir directement ou indirectement de : force majeure du côté de Marks Koi ; une action gouvernementale (obligatoire) ; actes ou omissions de la contrepartie, de ses subordonnés, ou d’autres personnes ou entités relevant du domaine de risque de la contrepartie ; non-respect ou non-exécution correcte par la contrepartie de ses obligations envers Marks Koi ; écarts, défauts, insuffisances, erreurs et/ou inadéquations fonctionnelles dans/de matériaux, biens ou données provenant de ou présents chez la contrepartie, ses subordonnés, ou d’autres personnes ou entités relevant du domaine de risque de la contrepartie ; circonstances qui, en vertu de ces conditions générales, en vertu d’un accord, en vertu de la loi ou autrement, relèvent du domaine de risque de la contrepartie.

8.2 La contrepartie est responsable de toutes les hausses de prix, retards de livraison et tous les autres coûts et dommages résultant de un ou plusieurs des cas mentionnés dans le paragraphe précédent sous c à f. La contrepartie indemnise Marks Koi contre les réclamations de tiers découlant d’un ou plusieurs de ces cas.

8.3 Marks Koi n’est jamais responsable des dommages consécutifs, des dommages indirects ou des pertes d’exploitation subis par la contrepartie et/ou des tiers, sauf en cas de dessein ou de négligence consciente imputable à Marks Koi.

8.4 Si des tiers sont engagés par Marks Koi, Marks Koi ne sera pas responsable de tout défaut de ces tiers, sauf en cas de dessein ou de négligence consciente de personnes auxiliaires confiées par Marks Koi à la gestion de l’exécution de l’engagement pertinent.

8.5 Toute responsabilité de Marks Koi expire en tout cas si la contrepartie effectue ou autorise des comportements qui rendent impossible l’examen approprié de la validité des prétentions de la contrepartie contre Marks Koi.

8.6 Toutes les prétentions de la contrepartie contre Marks Koi expirent si la contrepartie n’engage pas d’action en justice ou de rappel écrit dans un délai d’un an à compter de la prise de connaissance ou aurait dû prendre connaissance du défaut de Marks Koi, sans préjudice de la possibilité de prescription anticipée ou de prescription selon la loi.

8.7 Toute (co)responsabilité de Marks Koi et/ou de ceux pour qui elle pourrait être responsable en vertu de la loi pour des dommages, quel que soit leur forme et quelle qu’en soit la cause, est, sauf en cas de dessein ou de négligence consciente imputable à Marks Koi, limitée au montant pour lequel, dans le cas en question, l’assurance applicable, si elle est souscrite, offre une couverture, plus toute franchise. Si l’assureur (de responsabilité) ne paie pas, quelle qu’en soit la raison, la (co)responsabilité est limitée à un montant de 25 000,00 €. En plus de la phrase précédente, il est stipulé que si le dommage est lié aux biens livrés ou autrement fournis par Marks Koi et/ou aux services rendus, la (co)responsabilité est également limitée au montant facturé par Marks Koi pour ces biens et/ou services.

Article 9: Réclamations de l'autre partie​

9.1 Si Marks Koi effectue une prestation, la partie contractante est tenue de vérifier immédiatement son adéquation avec soin. La partie contractante ne peut invoquer de manquements de la part de Marks Koi si elle n’a pas, dans un délai raisonnable après avoir découvert ou aurait raisonnablement dû découvrir les défauts, protesté auprès de Marks Koi par écrit et avec des raisons précises, quelles que soient les conséquences éventuelles pour les intérêts de Marks Koi résultant du dépassement de cette période de réclamation.

9.2 Les réclamations concernant les factures de Marks Koi doivent, sous peine de déchéance de droits, être faites par écrit et avec des raisons précises dans les quatorze jours suivant la date de la facture.

9.3 Sous peine de déchéance de droits, la partie contractante doit permettre à Marks Koi de (faire) enquêter sur les protestations soumises. Les coûts engagés pour enquêter sur d’éventuels manquements seront entièrement supportés par Marks Koi si le prétendu manquement n’existe pas ou n’est pas imputable à Marks Koi.

9.4 En cas de litige concernant le poids par pièce ou le poids total des marchandises livrées par Marks Koi, les mesures effectuées avec la balance étalonnée utilisée par Marks Koi seront décisives.

9.5 Les écarts mineurs et les différences entrant dans une tolérance raisonnable selon les pratiques commerciales (telles que les dimensions ou le poids) ou inhérents aux biens naturels ne peuvent jamais être invoqués comme motifs de réclamation.

9.6 En cas de réclamation valable, la partie contractante doit toujours donner à Marks Koi la possibilité, dans un délai raisonnable, au choix de Marks Koi : de réparer ou de refaire la prestation ; de payer une indemnisation de remplacement, plafonnée conformément aux dispositions de la clause 8.7.

9.7 Les réclamations ne peuvent jamais constituer un motif de suspension des obligations de paiement et/ou d’autres obligations de la partie contractante.

Article 10: Droits de propriété intellectuelle et industrielle et confidentialité​

10.1 Marks Koi reconnaît et respecte tous les droits de propriété intellectuelle et/ou industrielle de Marks Koi, relatifs aux produits, données, documents et services de Marks Koi, et ne portera en aucun cas atteinte à ces droits.

10.2 La partie contractante ne doit pas divulguer à des tiers, sans le consentement écrit préalable de Marks Koi, toute information concernant Marks Koi et/ou les activités commerciales de Marks Koi, dont elle prend connaissance et qu’elle sait ou devrait raisonnablement savoir être de nature confidentielle et/ou concurrentielle, sauf dans la mesure où une telle divulgation est strictement nécessaire pour l’exécution ou l’exercice des droits en vertu d’un accord conclu avec Marks Koi, auquel cas la partie contractante exercera néanmoins une grande réserve.

10.3 Marks Koi est autorisé à inclure les données personnelles/d’entreprise de la partie contractante dans une base de données client. Marks Koi s’efforcera de prendre en compte les intérêts légitimes en matière de confidentialité de la partie contractante dans la mesure du possible.

Article 11: Litiges, intérêts, frais et amendes​

11.1 Chaque fois que la partie contractante est en défaut concernant une obligation de paiement, la partie contractante devra à Marks Koi un intérêt de 1 % par mois sur le montant impayé, sans qu’aucun avis, rappel ou mise en demeure formelle ne soit nécessaire. Un mois nouvellement commencé est toujours calculé comme un mois entier à cet égard. Nonobstant ce qui précède, si cela entraîne un montant total d’intérêts plus élevé, la partie contractante devra à Marks Koi les intérêts commerciaux légaux, calculés de manière habituelle, sur le montant impayé. 

11.2 Chaque fois que la partie contractante est en défaut concernant une obligation de paiement, la partie contractante, en plus des intérêts mentionnés dans le paragraphe précédent, devra à Marks Koi des frais extrajudiciaires s’élevant à 15 % du capital restant dû, avec un minimum de 300,00 €.

11.3 Si Marks Koi engage des poursuites judiciaires contre la partie contractante, et que celle-ci est reconnue coupable, la partie contractante est tenue de rembourser à Marks Koi tous les frais juridiques, y compris mais sans s’y limiter les frais complets engagés par Marks Koi pour l’assistance juridique.

11.4 Les intérêts mentionnés au paragraphe 11.1, les frais extrajudiciaires mentionnés au paragraphe 11.2, et les frais juridiques mentionnés au paragraphe 11.3 peuvent être réclamés en même temps par Marks Koi dans le cadre de procédures judiciaires.

11.5 Seul le tribunal néerlandais est compétent pour tout litige entre Marks Koi et la partie contractante, et en première instance, seul le tribunal compétent dans le ressort où Marks Koi est établi.

11.6 Si la partie contractante omet, en tout ou en partie, de se conformer à une ou plusieurs des obligations, exigences et/ou interdictions des sections 6.2, 6.3, 6.8, 6.9, 10.1 et 10.2, la partie contractante se verra ainsi infliger à Marks Koi une pénalité de 22 500,00 € par violation immédiatement et sans qu’aucun avis ou annonce ne soit nécessaire, et de 450,00 € par jour où la violation concernée se poursuit, sans préjudice de tous les autres droits de Marks Koi, y compris – mais sans s’y limiter – le droit de demander des dommages et intérêts et le droit d’imposer le respect des obligations, exigences et/ou interdictions.

Article 12: Droit applicable et divers

12.1 Ces conditions générales, toutes les conventions, devis, offres, ainsi que toutes les prestations et expressions de quelque nature que ce soit de Marks Koi, sont exclusivement régies par le droit néerlandais. 

12.2 La Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne s’applique pas.

12.3 Là où une exigence de forme écrite est stipulée dans ces conditions générales, cela comprend également : par courrier électronique ou par fax.

12.4 Lorsque les termes « biens » et « articles » sont mentionnés dans ces conditions générales, les « animaux » sont également inclus dans la mesure permise par la loi.

12.5 La partie contractante autorise Marks Koi, si nécessaire à l’avance, et autorise Marks Koi, si nécessaire à l’avance, à demander des informations auprès du gouvernement et d’autres tiers concernant l’adresse de facturation et l’adresse de l’établissement/adresse de résidence de la partie contractante et concernant le lieu convenu ou à convenir où Marks Koi effectuera toute prestation.

Marks Koi